Xemem:Squeak へのつっこみ
- 「D*-マシン」ですが、英語表記は"D machines"あるいは"D-machines"で、"the D machines"のように"the"が付くこともあるので、「Dマシン」か「D-マシン」の方が好きです。
- 「トランスメタ」は会社名なので「クルーソー」あるいは"Crusoe"でしょうか。
- Smalltalk-80の略称としては、"ST-80"や"ST80"、"st80"が使われてきました。これがSmallTalk蔓延の一因かもしれませんが(あるいは結果)、長く親しんでいるだけに、"St-80"は引っ掛かります。
以上、abee。
ありがとうございます。上の2つは直しておきました。最後のは触れておられるように SmallTalk 蔓延のひとつと考えているので、圧力団体構成員として敢えてそうしてあります。鷲見の造語と思って諦めてください(笑)。--sumim
このページを編集 (657 bytes)
|
以下の 1 ページから参照されています。 |
This page has been visited 3835 times.